LISTSERV mailing list manager LISTSERV 15.5

Help for OPERA-L Archives

OPERA-L Archives

OPERA-L Archives


Next Message | Previous Message
Next in Topic | Previous in Topic
Next by Same Author | Previous by Same Author
Chronologically | Most Recent First
Proportional Font | Monospaced Font


Join or Leave OPERA-L
Reply | Post New Message
Search Archives

Subject: Re: More on the bi-lingual Tosca at the Wienerstaatsoper
From: David Shengold <[log in to unmask]>
Reply-To:David Shengold <[log in to unmask]>
Date:Mon, 24 Nov 2008 05:40:07 -0500

text/plain (38 lines)

On Mon, 24 Nov 2008 03:11:02 -0500, Koraljka Lockhart <[log in to unmask]> 

>Back in Europe, in the past, we didn't worry too much about languages. I was
>at an Aida in Zagreb once, in which the tenor sang in Italian, the soprano
>in Hungarian and everybody else in Serbo-Croatian. Visiting guests were not
>expected to learn their roles in Serbo-Croatian, after all!!

I treasure the memory of a TRUBADUR at the Estonian National Opera in the Soviet era in 
which the chorus, Ferrando and Azucena sang in Estonian, the guest Di Luna ( Rene 
Tucek) in Czech, the Manrico ( Henrikk Krumm, and pretty good) in an exact imitation of 
Bjoerling''s Italian from the RCA recording, and the Leonora switched between Russian 
and (for duetting with Mr. Krumm) Italian.

Was the last such "macaronic" Met performance the 1963 AIDA in which Jess Thomas, 
making a last-minute substitution for Corelli, sang Radames ( except for "Celeste Aida") 
in German?

Cheers- David Shengold


OPERA-L official website:
OPERA-L on Facebook:
To UNSUBSCRIBE, send a message to [log in to unmask]
containing only the words:  SIGNOFF OPERA-L
To stay subscribed but TURN OFF mail, send a message to
[log in to unmask] containing only the words:  SET OPERA-L NOMAIL
Modify your settings:

Back to: Top of Message | Previous Page | Main OPERA-L Page



CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager