LISTSERV mailing list manager LISTSERV 15.5

Help for OPERA-L Archives

OPERA-L Archives

OPERA-L Archives


Next Message | Previous Message
Next in Topic | Previous in Topic
Next by Same Author | Previous by Same Author
Chronologically | Most Recent First
Proportional Font | Monospaced Font


Join or Leave OPERA-L
Reply | Post New Message
Search Archives

Subject: R: Fidelio
From: Giuseppe Sottotetti <[log in to unmask]>
Reply-To:Giuseppe Sottotetti <[log in to unmask]>
Date:Mon, 16 Oct 2000 18:59:29 +0200

text/plain (25 lines)

> Florestan did not say the whole line, "Oh, meine Leonore was hast du fuer
> mich getan?"  <snip> And Jacquino did not cry, "Vater Rocco! Vater Rocco!
Der Herr Minister ist
> angekommen! <snip>
> And those wonderful words, "ist alles bereit? "Ja" were gone as was the
> whistle that summons Pizarro <snip> Now I ask you, how can you do Fidelio
without those lines?

IMHO something that sounds like Fidelio but that isn't actually a "real"
I own a video recording of Fidelio from ROH conducted by Dohnanyi and
directed by Adolf Dresen. This director decided to change the spoken
dialogue altogether. IMHO a disgusting result and I cannot stand such a
In Italian theatres the spoken dialogues of Singspiel are viewed as the most
boring part of the opera and everybody tampers with them. It's usual to
eliminate all "unnecessary" sections of the dialogues or - even worse - to
add some Italian sentences just to ease the bore. Sometimes someone proposes
to translate them in Italian, and someone tried even to give us a
multilingual singspiel (Oberon at La Scala some years ago). Such attempts
have made me realize that the dialogues of the Singspiel are essential to
understand and enjoy  the opera.

Giuseppe Sottotetti
[log in to unmask]

Back to: Top of Message | Previous Page | Main OPERA-L Page



CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager